大街小巷流光溢彩,東南西北喜慶熱鬧。春節(jié)期間,我市天氣晴朗、溫度適宜,正是人們出門游玩的好時節(jié)。記者在太原植物園、動物園、鐘樓街、古縣城等處看到,賞花賞燈看煙火,舞龍舞獅看非遺,各類活動次第展開,逛、吃、玩一條龍熱熱鬧鬧,為廣大游客奉上了豐富多彩的旅游大餐、文化大餐。
春節(jié)期間,古縣城、鐘樓街,成了廣大市民最熱門的兩個打卡點。記者在兩處看到,表演者舞動十多米長的祥龍,在龍珠的引導下,穿、騰、躍、翻、滾、戲、纏,充分展示了“龍”的精氣神;還有舞獅,一紅一黃、文武相濟,在表演者的手中,撲、跌、翻、滾、跳躍、擦癢,既威武陽剛,又不乏詼諧幽默,引得游客連連贊嘆。幾位游客表示,“過年就是圖個喜慶熱鬧,舞龍舞獅既有文化內(nèi)涵,搶珠、點睛又添好彩頭,心情也愉悅。”“不僅花燈漂亮,古縣城每晚還放煙火,春節(jié)氣氛愈發(fā)濃厚了!”
在太原植物園,園藝專業(yè)人員精心培養(yǎng)的蝴蝶蘭、牡丹開得正艷。紅的、粉的、藍的、白的,顏色脆生、造型別致,縷縷幽香讓游客們心曠神怡。還要大門口的非遺展演,皮影戲、捏糖人、威風鑼鼓,大人、孩子各有所好、各有所樂;在太原動物園,“龍行龘龘·龍年生肖文化展”吸引了不少游客。市民劉先生一邊看展,一邊給孩子講解,“從歷史的視角,從中華傳統(tǒng)文化的角度看,龍可能是一種文化融合的產(chǎn)物,角如鹿、身如蛇、鱗如魚、爪如鷹、掌如牛,這是明顯的博采眾家、融為一體的表現(xiàn)。從今天的視角、從中西方融合的角度看,龍更應該音譯為‘loong’,而不是直譯為‘dragon’,因為二者的意蘊明顯不同,龍是祥瑞,是象征,是農(nóng)耕文明中保佑風調(diào)雨順的美好寓意。而dragon是西方海洋文明的產(chǎn)物,頗有些邪惡的味道。二者不可同日而語?!币环v解讓周圍的孩子茅塞頓開。
市公園服務中心工作人員介紹,春節(jié)期間,我市旅游人數(shù)持續(xù)井噴,比如太原植物園,日均將近兩萬游客,門票收入、周邊消費等一片紅紅火火。